Mẫu quy chế hoạt động của HĐQT – song ngữ Việt Anh
Xin giới thiệu Mẫu quy chế hoạt động Hội đồng quản trị (REGULATIONS ON OPERATION OF THE BOARD OF DIRECTORS) song ngữ Anh Việt do chính đội ngũ chuyên gia dịch thuật điều lệ, nội quy và quy chế công ty của chúng tôi thực hiện.
Trước khi quyết định có đặt mua hay không, hãy kéo xuống để xem trước mẫu bản dịch Mẫu quy chế hoạt động HĐQT (dạng song ngữ Việt – Anh) được dịch thuật bởi chính đội ngũ Dịch Thuật SMS.
Quy che hoat dong HDQT - song ngu Viet Anh
Bản song ngữ xem trước ở đây chỉ thể hiện 30% độ dài của tài liệu hoàn chỉnh.
Để tải về bộ file bản dịch đầy đủ của bộ Quy chế hoạt động HĐQT song ngữ này, vui lòng bấm vào link sau:
https://www.dichthuatsms.com/product/mau-quy-che-hoat-dong-hoi-dong-quan-tri-song-ngu-anh-viet/
Bạn sẽ nhận được email chứa bộ file Bản dịch tiếng Anh Quy chế hoạt động của Hội đồng quản trị ở dạng file word, gồm 3 file:
- 1 file word Quy chế hoạt động HĐQT tiếng Việt, 8.000 từ, 15 trang;
- 1 file word Quy chế hoạt động HĐQT tiếng Anh, 6.200 từ, 14 trang;
- 1 file word Quy chế hoạt động HĐQT song ngữ Việt Anh, 14.900 từ, 32 trang.
Liên hệ 0934 436 040 (Zalo/Viber) nếu cần hỗ trợ gấp.
Mục lục Mẫu quy chế hoạt động HĐQT song ngữ (bản đầy đủ)
Quy chế hoạt động Hội đồng quản trị công ty cổ phần song ngữ Việt-Anh bản đầy đủ của chúng tôi sẽ bao gồm các chương và điều khoản như sau:
Chương I: QUY ĐỊNH CHUNG |
Chapter I: GENERAL PROVISIONS |
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh và đối tượng áp dụng |
Article 1. Scope of regulation and subjects of application |
Điều 2. Nguyên tắc hoạt động của Hội đồng quản trị |
Article 2: Operational principles of the Board of Directors |
Chương II: THÀNH VIÊN HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ |
Chapter II: BOARD MEMBERS |
Điều 3. Quyền và nghĩa vụ của thành viên Hội đồng quản trị |
Article 3. Rights and obligations of the Board members |
Điều 4. Quyền được cung cấp thông tin của thành viên Hội đồng quản trị |
Article 4. Board members' rights to information access. |
Điều 5. Nhiệm kỳ và số lượng thành viên Hội đồng quản trị |
Article 5. Term of office and number of Board members |
Điều 6. Tiêu chuẩn và điều kiện thành viên Hội đồng quản trị |
Article 6. Eligibility criteria for the Board members |
Điều 7. Chủ tịch Hội đồng quản trị |
Article 7. Chairperson of the Board |
Điều 8. Miễn nhiệm, bãi nhiệm và bổ sung thành viên Hội đồng quản trị |
Article 8. Dismissal, removal and supplement of Board members: |
Điều 9. Cách thức bầu, miễn nhiệm, bãi nhiệm thành viên Hội đồng quản trị |
Article 9. Method of election, dismissal, and removal of Board members |
Điều 10. Thông báo về bầu, miễn nhiệm, bãi nhiệm thành viên Hội đồng quản trị |
Article 10. Notice of election, dismissal, removal of Board members |
Chương III: HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ |
Chapter III: BOARD OF DIRECTORS |
Điều 11. Quyền và nghĩa vụ của Hội đồng quản trị |
Article 11. Rights and obligations of the Board of Directors |
Điều 12. Nhiệm vụ và quyền hạn của Hội đồng quản trị trong việc phê duyệt, ký kết hợp đồng giao dịch |
Article 12. Duties and powers of the Board of Directors in approving and signing contracts |
Điều 13. Trách nhiệm của Hội đồng quản trị trong việc triệu tập họp Đại hội đồng cổ đông bất thường |
Article 13. Responsibilities of the Board of Directors in convening extraordinary General Meeting of Shareholders |
Điều 14. Các Ủy ban giúp việc Hội đồng quản trị. |
Article 14. Committees under the Board of Directors |
Chương IV: CUỘC HỌP HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ |
Chapter IV: BOARD MEETINGS |
Điều 15. Cuộc họp Hội đồng quản trị |
Article 15. Board meetings |
Điều 16. Nghị quyết, quyết định của Hội đồng quản trị |
Article 16. Resolutions and decisions of the Board of Directors |
Điều 17. Biên bản họp Hội đồng quản trị |
Article 17. Minutes of Board meetings |
Chương V: BÁO CÁO, CÔNG KHAI CÁC LỢI ÍCH |
Chapter V: REPORTING AND DISCLOSURE OF INTERESTS |
Điều 18. Trình báo cáo hằng năm |
Article 18. Submission of annual reports |
Điều 19. Thù lao, thưởng và lợi ích khác của thành viên Hội đồng quản trị |
Article 19. Remuneration, bonus and other benefits of the Board members |
Điều 20. Công khai các lợi ích liên quan |
Article 20. Disclosure of related interests |
Chương VI: MỐI QUAN HỆ CỦA HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ |
Chapter VI: RELATIONSHIP OF THE BOARD OF DIRECTORS |
Điều 21. Mối quan hệ giữa các thành viên Hội đồng quản trị |
Article 21. Relationship between Board members |
Điều 22. Mối quan hệ với Ban Điều hành |
Article 22. Relationship with the Board of Management |
Điều 23. Mối quan hệ với Ủy ban Kiểm toán |
Article 23. Relationship with the Audit Committee |
Chương VII: ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH |
Chapter VII: IMPLEMENTATION |
Điều 24. Hiệu lực thi hành |
Article 24: Validity |
Dịch tiếng Anh điều lệ, quy chế, nội quy công ty
Bên cạnh việc mua bản dịch mẫu ở trên, nếu cần một dịch vụ dịch thuật điều lệ, quy chế nội bộ, tài liệu quản trị công ty chuyên nghiệp, hãy liên hệ với Dịch Thuật SMS để được báo giá.
- gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber)
- hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: baogia@dichthuatsms.com
- hoặc bấm vào đây để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến.
Chúng tôi tự hào là công ty dịch thuật điều lệ, nội quy và quy chế quản trị TỐT NHẤT Việt Nam. Chúng tôi cũng nhiều năm liên tục cung cấp dịch vụ dịch báo cáo thường niên cho Vinamilk, Nhựa Bình Minh và các công ty niêm yết lớn.